Traduci spagnolo arabo أثر ضريبي
spagnolo
arabo
Risultati Correlati
-
gravable (adj.)altro ...
-
bancario (adj.)ضريبي {bancaria}altro ...
-
impositivo (adj.)ضريبي {impositiva}altro ...
-
financiero (adj.)ضريبي {financiera}altro ...
-
rentístico (adj.)ضريبي {rentística}altro ...
-
imponible (adj.)altro ...
-
tributable (adj.)altro ...
- altro ...
- altro ...
-
egoísta (adj.)altro ...
- altro ...
- altro ...
- altro ...
- altro ...
- altro ...
-
egocéntrico (adj.)أثر {egocéntrica}altro ...
- altro ...
- altro ...
- altro ...
- altro ...
-
privilegiar (v.)altro ...
-
transmitir (v.)altro ...
- altro ...
-
militar (v.)altro ...
-
operar (v.)altro ...
-
afectar (v.)altro ...
- altro ...
-
preferir (v.)altro ...
- altro ...
-
funcionar (v.)altro ...
esempi
-
La introducción del IVA tuvo inevitablemente un impacto en los precios al por menor y produjo un aumento súbito en la tasa media de inflación del 6,8%.وقد أثر تطبيق ضريبة القيمة المضافة تأثيرا لا مفر منه على أسعار التحزئة، مما أحدث لمرة واحدة ارتفاعا في متوسط معدل التضخم إلى 6.8 في المائة.
-
Por consiguiente, la delegación del Perú celebra que el FMI y el Banco Mundial hayan reconocido que la clave para acelerar el crecimiento y lograr avances en la reducción de la pobreza radica en el aumento de la inversión en infraestructura, y aguarda con interés el informe del Banco Mundial sobre la repercusión del espacio fiscal en el crecimiento y la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio. El Sr.وقالت إن وفد بلدها يرحب، لهذا، بإدراك البنك الدولي وصندوق النقد الدولي أن التوسع في الاستثمار في البنية التحتية مفتاح لنمو أسرع ولإحراز تقدم في الحد من الفقر؛ وهو يتطلع إلى التقرير المرحلي الذي يعده البنك الدولي عن أثر المجال الضريبي على النمو وعلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
-
También es posible obtener financiación para el desarrollo si hay una gestión más eficaz de los recursos existentes; se pone un freno a la transferencia de fondos ilícitos procedentes de los países en desarrollo y se garantiza su repatriación a los países de origen; y se analiza el impacto de los paraísos fiscales en la fuga de capitales y en la generación de ingresos tributarios en los países en desarrollo.ومضى قائلا إنه يمكن الحصول على التمويل لغرض التنمية أيضا عن طريق إدارة الموارد الموجودة بشكل أكثر فعالية؛ وكبح نقل الأموال غير المشروعة من البلدان النامية، وكفالة إعادتها إلى بلدان المنشأ؛ واستعراض أثر الملاذات الضريبية على هروب رأس المال وعلى توليد الإيرادات الضريبية في البلدان النامية.
-
Subraya la importancia de las inversiones en servicios básicos de infraestructura económica y social, como se indica en el Consenso de Monterrey; observa que el aumento de la inversión en infraestructura, junto con programas de salud y educación sólidos, es fundamental para acelerar el crecimiento y los avances en la reducción de la pobreza; en ese sentido, pide que se siga intensificando y ampliando el apoyo a la prestación de servicios de infraestructura y la eliminación de obstáculos, a fin de atender las necesidades de los países en desarrollo de manera compatible con sus estrategias nacionales de desarrollo; celebra los progresos realizados por el Grupo del Banco Mundial para fortalecer las alianzas entre los sectores público y privado con objeto de estimular las inversiones y aprovechar al máximo sus efectos, incluso en el marco del Consorcio Africano de Infraestructura recientemente establecido; y reconoce la labor realizada por el Banco Mundial en ese ámbito, en particular sus planes de presentar al Comité para el Desarrollo un informe provisional sobre la repercusión del espacio fiscal sobre el crecimiento y el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio;تشدد على أهمية الاستثمارات في الهياكل الأساسية الاقتصادية والاجتماعية، على النحو المنصوص عليه في توافق آراء مونتيري، وتلاحظ أن التوسع في الاستثمارات في الهياكل الأساسية، إلى جانب وضع برامج قوية للصحة والتعليم، عنصر رئيسي لتحقيق نمو أسرع ولإحراز تقدم في الحد من الفقر وتدعو، في هذا الصدد، إلى تعميق الدعم وزيادته من أجل أداء خدمات الهياكل الأساسية وإزالة العقبات، وذلك بهدف تلبية احتياجات البلدان النامية، تمشيا مع الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية؛ وترحب بالتقدم الذي أحرزه فريق المصارف لتعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص لدفع الاستثمار وزيادة الفعالية إلى الحد الأقصى، بما في ذلك في إطار الاتحاد المعني بالهياكل الأساسية من أجل أفريقيا المنشأ حديثا؛ وتقر بعمل البنك الدولي في هذا المجال، بما في ذلك الخطط الرامية إلى تقديم تقرير مرحلي إلى لجنة التنمية بشأن أثر الحيز الضريبي على النمو وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛
-
Subraya la importancia de las inversiones en servicios básicos de infraestructura económica y social, como se indica en el Consenso de Monterrey; observa que el aumento de la inversión en infraestructura, junto con programas de salud y educación sólidos, es fundamental para acelerar el crecimiento y los avances en la reducción de la pobreza; en ese sentido, pide que se siga intensificando y ampliando el apoyo a la prestación de servicios de infraestructura y la eliminación de obstáculos, a fin de atender las necesidades de los países en desarrollo de manera compatible con sus estrategias nacionales de desarrollo; celebra los progresos realizados por el Grupo del Banco Mundial para fortalecer las alianzas entre los sectores público y privado con objeto de estimular las inversiones y aprovechar al máximo sus efectos, incluso en el marco del Consorcio Africano de Infraestructura recientemente establecido; y reconoce la labor realizada por el Banco Mundial en ese ámbito, en particular sus planes de presentar al Comité para el Desarrollo un informe provisional sobre la repercusión del espacio fiscal sobre el crecimiento y el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio;تؤكد أهمية الاستثمارات في الهياكل الأساسية الاقتصادية والاجتماعية، على النحو المنصوص عليه في توافق آراء مونتيري؛ وتلاحظ أن التوسع في الاستثمارات في الهياكل الأساسية، إلى جانب وضع برامج قوية للصحة والتعليم، عنصر رئيسي لتحقيق نمو أسرع ولإحراز تقدم في الحد من الفقر؛ وتدعو، في هذا الصدد، إلى مواصلة تعزيز الدعم وزيادته من أجل أداء خدمات الهياكل الأساسية وإزالة العقبات لتلبية احتياجات البلدان النامية، تمشيا مع الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية؛ وترحب بالتقدم الذي أحرزه فريق البنك الدولي لتعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص لدفع الاستثمار وزيادة الفعالية إلى الحد الأقصى، بما في ذلك في إطار الاتحاد المعني بالهياكل الأساسية من أجل أفريقيا المنشأ حديثا؛ وتقر بعمل البنك الدولي في هذا المجال، بما في ذلك الخطط الرامية إلى تقديم تقرير مرحلي إلى لجنة التنمية عن أثر الحيز الضريبي على النمو وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛
-
Subraya la importancia de las inversiones en servicios básicos de infraestructura económica y social, como se define en el Consenso de Monterrey, y observa que el aumento de la inversión en infraestructura, acompañada de programas de salud y educación sólidos es fundamental para acelerar el crecimiento y los avances en la reducción de la pobreza, y, en ese sentido, pide que se siga profundizando y ampliando el apoyo a la prestación de servicios de infraestructura y la eliminación de los obstáculos, a fin de atender las necesidades de los países en desarrollo de manera compatible con sus estrategias nacionales de desarrollo; celebra los progresos realizados por el Grupo del Banco Mundial para fortalecer las alianzas entre los sectores público y privado con objeto de estimular las inversiones y aprovechar al máximo sus efectos, incluso en el marco del Consorcio Africano de Infraestructura recientemente establecido; reconoce la labor realizada por el Banco Mundial en ese ámbito, en particular sus planes de presentar al Comité para el Desarrollo un informe provisional sobre la repercusión del espacio fiscal sobre el crecimiento y el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio;تشدد على أهمية الاستثمارات في الهياكل الأساسية الاقتصادية والاجتماعية، على النحو المنصوص عليه في توافق آراء مونتيري، وتلاحظ أن التوسع في الاستثمارات في الهياكل الأساسية، إلى جانب وضع برامج قوية للصحة والتعليم، عنصر رئيسي لتحقيق نمو أسرع ولإحراز تقدم في الحد من الفقر وتدعو، في هذا الصدد، إلى تعميق الدعم وزيادته من أجل أداء خدمات الهياكل الأساسية وإزالة العقبات، وذلك بهدف تلبية احتياجات البلدان النامية، تمشيا مع الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية؛ وترحب بالتقدم الذي أحرزه فريق المصارف لتعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص لدفع الاستثمار وزيادة الفعالية إلى الحد الأقصى، بما في ذلك في إطار الاتحاد المعني بالهياكل الأساسية من أجل أفريقيا المنشأ حديثا؛ وتقر بعمل البنك الدولي في هذا المجال، بما في ذلك الخطط الرامية إلى تقديم تقرير مرحلي إلى لجنة التنمية بشأن أثر الحيز الضريبي على النمو وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛